Pour demander un changement de date ou de chambre.
Hôtel et réservations
Necesito cancelar la excursión.
Je dois annuler l'excursion.
Pour reporter ou annuler une activité.
Hôtel et réservations
Necesito llamar al hotel.
J'ai besoin d'appeler l'hôtel.
Pour confirmer ou modifier ton arrivée.
Hôtel et réservations
Necesito llamar a mi familia.
J'ai besoin d'appeler ma famille.
Phrase rassurante quand quelque chose change.
Santé pratique
¿Dónde hay una farmacia?
Où y a-t-il une pharmacie ?
Question simple et directe.
Santé pratique
Necesito ir a una farmacia.
J'ai besoin d'aller à une pharmacie.
Quand tu as un petit besoin pratique.
Santé pratique
No me siento bien.
Je ne me sens pas bien.
Phrase générale et sûre, sans diagnostic.
Santé pratique
Me duele la cabeza.
J'ai mal à la tête.
Modèle « me duele + partie du corps ».
Santé pratique
¿Puedo usar el wifi?
Puis-je utiliser le wifi ?
Pour rester connecté pendant une situation imprévue.
Santé pratique
¿Puedo cargar mi teléfono?
Puis-je recharger mon téléphone ?
Très utile dans un café ou à la réception.
Météo et retards
El clima cambió.
Le temps a changé.
Phrase au passé pour signaler un changement.
Météo et retards
Está lloviendo.
Il pleut.
Présent continu, très utile en RD.
Météo et retards
Hay mucho viento.
Il y a beaucoup de vent.
Avec « hay » pour décrire la météo.
Météo et retards
El camino está cerrado.
La route est fermée.
Pour expliquer un détour ou un retard.
Météo et retards
¿La excursión sigue en pie?
L'excursion est-elle maintenue ?
Pour vérifier qu'une activité a toujours lieu.
Météo et retards
¿A qué hora salimos?
À quelle heure partons-nous ?
Pour confirmer l'horaire après un changement.
Réparer la communication
¿Me puede explicar otra vez?
Pouvez-vous m'expliquer encore une fois ?
Demande polie de répétition complète.
Réparer la communication
¿Me puede hablar más despacio?
Pouvez-vous parler plus lentement ?
La phrase la plus utile face à l'espagnol rapide.
Réparer la communication
No entendí la última parte.
Je n'ai pas compris la dernière partie.
Précis : tu identifies exactement ce que tu n'as pas saisi.
Réparer la communication
¿Puede escribirlo, por favor?
Pouvez-vous l'écrire, s'il vous plaît ?
Plan B très efficace : passe à l'écrit.
Réparer la communication
Disculpe, ¿puede repetirlo más despacio?
Excusez-moi, pouvez-vous répéter plus lentement ?
Combine excuse polie + demande de débit plus lent.
Réparer la communication
¿Cuál es la mejor opción?
Quelle est la meilleure option ?
Pour faire reformuler en plus simple.
Raconter au passé
Fuimos ayer.
Nous y sommes allés hier.
Forme au passé « nous » très utile.
Raconter au passé
Visité la Zona Colonial.
J'ai visité la Zona Colonial.
Forme régulière du passé : visit-é.
Raconter au passé
Fui a Los Haitises.
Je suis allé(e) à Los Haitises.
« Fui » est la forme irrégulière de « ir » (aller).
Raconter au passé
Tomé una guagua.
J'ai pris une guagua.
Pour raconter ton transport sur place.
Raconter au passé
Compré un recuerdo.
J'ai acheté un souvenir.
Forme régulière au passé : compr-é.
Raconter au passé
Saqué muchas fotos.
J'ai pris beaucoup de photos.
« Sacar fotos » est l'usage le plus courant en Amérique latine.
Raconter au passé
Me gustó mucho.
Ça m'a beaucoup plu.
Phrase clé pour exprimer une impression positive.
Raconter au passé
Fue una experiencia increíble.
Ce fut une expérience incroyable.
« Fue » est l'irrégulier de « ser/ir » au passé.
Planifier la suite
¿Hay otra opción?
Y a-t-il une autre option ?
Question d'or face à un changement.
Planifier la suite
Quiero cambiar el plan.
Je veux changer le plan.
Phrase claire et neutre.
Planifier la suite
Vamos mañana.
On y va demain.
Présent à valeur de futur proche.
Planifier la suite
¿Dónde nos encontramos?
Où nous retrouvons-nous ?
Pour confirmer le point de rendez-vous.
Planifier la suite
¿Dónde puedo comprar una tarjeta SIM?
Où puis-je acheter une carte SIM ?
Étape pratique pour rester en ligne.
Planifier la suite
Quiero volver a la República Dominicana.
Je veux revenir en République dominicaine.
Belle phrase de clôture du voyage.
Demandes polies
Disculpe la molestia.
Désolé(e) pour le dérangement.
Formule très polie pour ouvrir ou clore.
Demandes polies
Quedo pendiente.
Je reste à votre disposition / dans l'attente de votre réponse.
Clôture professionnelle et naturelle en RD.
Demandes polies
Nos vemos pronto.
À bientôt.
Clôture chaleureuse et simple.
Demandes polies
¡Qué experiencia!
Quelle expérience !
Exclamation A2 très utile pour résumer.
Demandes polies
Aprendí mucho.
J'ai beaucoup appris.
Phrase A2 idéale pour conclure le module.
Espagnol rapide
Survis quand ça va vite
Quelques règles d'oreille dominicaine + paires de pratique entendu → réponse.
Comprendre quand ça va vite
Survivre à l'espagnol dominicain rapide avec assurance
Pas besoin de tout comprendre. Repère les mots-clés, demande qu'on répète, demande qu'on écrive et utilise le contexte pour deviner.
Le « s » final s'efface parfois
À l'oral familier, on peut entendre « má o meno » au lieu de « más o menos ». Tu comprends grâce au contexte.
Les mots peuvent être raccourcis
« Para » devient « pa » : « voy pa la playa » = « voy para la playa ». Reste à l'écoute du contexte.
Le rythme peut paraître très rapide
C'est un débit, pas un autre dialecte. Ton oreille s'habitue avec quelques jours d'écoute.
Demande qu'on répète, sans gêne
« ¿Me puede repetir, por favor? » est poli, attendu et toujours bien reçu.
Demande qu'on écrive si besoin
« ¿Puede escribirlo, por favor? » fonctionne très bien pour les adresses, prix et horaires.
Utilise le contexte
Geste, lieu, ton de la voix : tu comprends souvent l'idée principale même sans tous les mots.
Confirme ce que tu as compris
« Entonces, salimos a las nueve, ¿verdad? » montre que tu suis et invite à corriger.
Paires de pratique
Tu entends
La Terrena
Tu réponds
Las Terrenas
Le « s » final est avalé : « La Terrena » = Las Terrenas. À retenir comme habitude d'écoute.
Tu entends
Habla rápido
Tu réponds
¿Me puede hablar más despacio?
Réplique de réparation universelle quand le débit est trop rapide.
Tu entends
No entendí
Tu réponds
¿Me puede repetir?
Demande de répétition courte, polie et claire.
Tu entends
Direcciones largas
Tu réponds
¿Puede escribirlo, por favor?
Plan B parfait pour les adresses, les prix et les horaires.
Dialogues d'imprévus
5 imprévus tirés de vrais voyages
Lis chaque ligne, écoute, et joue le rôle du voyageur.
Dialogues d'imprévus
5 dialogues d'imprévus tirés de vraies journées de voyage
Téléphone perdu dans un taxi
La scène
Le voyageur réalise qu'il a oublié son téléphone dans le taxi et explique la situation à la réception.
Voyageur
Disculpe, perdí mi teléfono.
Excusez-moi, j'ai perdu mon téléphone.
Employé
¿Dónde lo vio por última vez?
Où l'avez-vous vu pour la dernière fois ?
Voyageur
Creo que lo dejé en el taxi.
Je crois que je l'ai laissé dans le taxi.
Employé
¿Tiene el número del conductor?
Avez-vous le numéro du chauffeur ?
Voyageur
No, pero tengo el recibo.
Non, mais j'ai le reçu.
Employé
Vamos a llamar.
Nous allons appeler.
Réservation introuvable
La scène
À l'arrivée, la réservation n'apparaît pas dans le système. Le voyageur garde son calme et présente sa confirmation.
Voyageur
Buenas tardes. Tengo una reservación, pero no aparece.
Bon après-midi. J'ai une réservation, mais elle n'apparaît pas.
Réception
¿A nombre de quién está?
À quel nom est-elle ?
Voyageur
A nombre del viajero principal.
Au nom du voyageur principal.
Réception
Un momento, por favor. Voy a revisar.
Un instant, s'il vous plaît. Je vais vérifier.
Voyageur
Gracias. Aquí tengo la confirmación.
Merci. J'ai la confirmation ici.
Réception
Perfecto, ya la encontré.
Parfait, je l'ai trouvée.
Excursion menacée par la météo
La scène
Avant l'excursion vers Los Haitises, le ciel se couvre. Le voyageur appelle le guide pour confirmer.
Voyageur
Hola. ¿La excursión sigue en pie?
Bonjour. L'excursion est-elle maintenue ?
Guide
Por ahora sí, pero puede cambiar por la lluvia.
Pour l'instant oui, mais cela peut changer à cause de la pluie.
Voyageur
Entiendo. ¿Hay otra opción?
Je comprends. Y a-t-il une autre option ?
Guide
Podemos salir más tarde o cambiar para mañana.
Nous pouvons partir plus tard ou changer pour demain.
Voyageur
Prefiero mañana, por favor.
Je préfère demain, s'il vous plaît.
Petite santé · trouver la pharmacie
La scène
Le voyageur ne se sent pas très bien et demande à un local où se trouve la pharmacie. Aucun conseil médical, juste une orientation.
Voyageur
Disculpe. ¿Dónde hay una farmacia?
Excusez-moi. Où y a-t-il une pharmacie ?
Local
Hay una farmacia cerca del parque.
Il y a une pharmacie près du parc.
Voyageur
Gracias. No me siento bien.
Merci. Je ne me sens pas bien.
Local
Siga derecho y doble a la izquierda.
Continuez tout droit et tournez à gauche.
Voyageur
Muchas gracias.
Merci beaucoup.
Réparer une explication trop rapide
La scène
Un local explique l'option transport en parlant vite. Le voyageur ne saisit pas la dernière partie et demande poliment à reformuler.
Local
La guagua pasa por allá, pero si llueve, mejor toma un taxi.
La guagua passe par là, mais s'il pleut, mieux vaut prendre un taxi.
Voyageur
Disculpe, no entendí la última parte.
Excusez-moi, je n'ai pas compris la dernière partie.
Local
Claro. Si llueve, es mejor tomar un taxi.
Bien sûr. S'il pleut, il vaut mieux prendre un taxi.
Voyageur
Gracias. ¿Puede hablar más despacio?
Merci. Pouvez-vous parler plus lentement ?
Local
Sí, claro.
Oui, bien sûr.
Lectures A2
Cinq lectures · 130–180 mots
Compréhension écrite A2 avec vocabulaire à repérer et questions guidées.
Lectures A2
5 lectures A2 · 130-180 mots chacune
Un día con cambios en Santo Domingo
145 mots espagnols
Ayer fui a la Zona Colonial. Caminé por las calles de piedra y visité la catedral más antigua de América. Saqué muchas fotos en la plaza principal y compré un pequeño recuerdo de larimar.
A las once empezó a llover. El cielo cambió muy rápido y la lluvia fue fuerte. Pensé en regresar al hotel, pero un señor amable me dijo: «Hay un café muy bueno cerca, espera ahí». Tomé un café con leche y un pan dulce mientras esperaba.
Cuando paró la lluvia, fui al museo de las casas reales. Aprendí mucho sobre la historia de la ciudad. La guía hablaba rápido y le pedí que hablara más despacio. Al final del día, me gustó mucho la experiencia. Fue un día con cambios, pero también con descubrimientos.
Vocabulaire
calles de piedra— rues pavées
empezó a llover— il a commencé à pleuvoir
regresar— rentrer / retourner
amable— aimable / gentil
casas reales— maisons royales
más despacio— plus lentement
descubrimientos— découvertes
Questions
1.Où est allé le voyageur en premier ?
2.Que s'est-il passé à onze heures ?
3.Qu'a-t-il acheté comme souvenir ?
4.Pourquoi a-t-il demandé au guide de parler plus lentement ?
5.Quelle phrase résume la fin du texte ?
À écrire
Écris 2 phrases au passé sur ce que tu ferais d'autre dans la Zona Colonial.
Mensaje del hotel
138 mots espagnols
Buenas tardes. Le escribimos del hotel Brisas del Mar. Recibimos su confirmación de reserva, pero hay un pequeño cambio para su llegada.
El check-in será a las cuatro de la tarde, no a las dos. Su habitación está lista, pero el equipo necesita más tiempo para limpiar la zona de la piscina. Si necesita guardar las maletas antes, puede dejarlas en recepción sin problema.
Recuerde traer su pasaporte para registrarse. También necesitamos una tarjeta de crédito o un depósito pequeño para los gastos extras. Si tiene cualquier duda, puede escribirnos por WhatsApp o llamar al hotel.
Muchas gracias por su comprensión. Quedamos pendientes de su llegada. Buen viaje.
Vocabulaire
le escribimos— nous vous écrivons
confirmación— confirmation
check-in— enregistrement à l'arrivée
guardar las maletas— garder les valises
registrarse— s'enregistrer
depósito— dépôt / caution
comprensión— compréhension
quedamos pendientes— nous restons à votre disposition
Questions
1.À quelle heure est le check-in ?
2.Pourquoi le check-in est-il plus tard ?
3.Que peut faire le voyageur s'il arrive avant ?
4.Que doit-il apporter pour s'enregistrer ?
5.Comment peut-il poser des questions ?
À écrire
Réponds en 2 phrases pour confirmer l'heure et demander une question pratique.
Excursión a Los Haitises
158 mots espagnols
Hoy fuimos a Los Haitises. El nombre viene de los taínos, los primeros habitantes de la isla, y significa «tierra de montañas». Es un parque nacional protegido en la costa nordeste, cerca de Samaná.
Salimos del muelle a las nueve. El viaje en bote duró casi una hora. Vimos manglares verdes y muchos pájaros. El guía explicó la historia taína mientras el barco entraba en una bahía con cayos de piedra caliza.
Después visitamos dos cuevas con dibujos antiguos. La luz era poca y caminamos despacio. Tomé varias fotos, pero el guía nos pidió no usar el flash para proteger los dibujos.
Al final, almorzamos en una pequeña isla y volvimos al hotel por la tarde. Fue una excursión tranquila, natural y educativa. Aprendí mucho sobre la palabra «taíno» y sobre la naturaleza dominicana.
Vocabulaire
taínos— Taïnos (premier peuple de l'île)
manglares— mangroves
cayos— îlots
piedra caliza— calcaire
cuevas— grottes
dibujos antiguos— dessins anciens
proteger— protéger
tranquila— tranquille
Questions
1.D'où vient le nom Los Haitises ?
2.Combien de temps dure le trajet en bateau ?
3.Que voient les visiteurs depuis le bateau ?
4.Pourquoi est-il interdit d'utiliser le flash ?
5.Quel mot a marqué le voyageur ?
À écrire
Écris 3 phrases au passé sur ta journée à Los Haitises (utilise fui, vimos, aprendí).
Música en la plaza
152 mots espagnols
Anoche caminé por la plaza del pueblo. Había un grupo tocando merengue y bachata. La música era alegre y la gente bailaba en círculo. Todos parecían contentos.
Una señora amable me invitó a bailar. Le dije que no sabía bailar bien, pero ella sonrió: «Tranquilo, primero un pie y después el otro». Aprendí dos pasos básicos en pocos minutos.
Un joven hablaba muy rápido y casi no entendí lo que dijo. Le pedí que hablara más despacio. Repitió con calma: «¿Le gusta el merengue o la bachata?». Le respondí que me gusta más la bachata, porque es más lenta para principiantes.
Al final, tomé agua, descansé y volví al hotel feliz. Fue una noche corta, pero muy dominicana. Aprendí que la música es una manera fantástica de practicar español.
Vocabulaire
anoche— hier soir / la nuit dernière
grupo— groupe (de musique)
alegre— joyeuse / gaie
en círculo— en cercle
pasos básicos— pas de base
principiantes— débutants
descansé— je me suis reposé(e)
Questions
1.Où était le voyageur ?
2.Quelle musique jouait le groupe ?
3.Qu'a appris le voyageur en quelques minutes ?
4.Pourquoi a-t-il demandé de parler plus lentement ?
5.Quelle conclusion tire-t-il à la fin ?
À écrire
Écris 2 phrases : qu'as-tu aimé et que demanderais-tu à un musicien dominicain ?
Último día en República Dominicana
167 mots espagnols
Hoy fue mi último día. Empecé temprano: hice mi maleta, organicé los regalos y tomé un café fuerte. Después caminé por la calle principal y compré tres pequeños recuerdos: un poco de café, dos onzas de cacao y un collar de larimar para mi familia.
Al mediodía, almorcé en un restaurante cerca del hotel. Pedí pollo guisado con arroz y le dejé propina al mesero. Le agradecí por su ayuda durante toda la semana.
Por la tarde, llamé un taxi y fui al aeropuerto. El taxi llegó puntual y el conductor me explicó la ruta. En el camino, pensé en todo lo que hice: visité la Zona Colonial, fui a Los Haitises, escuché merengue y bachata, y aprendí muchas frases nuevas.
Antes de subir al avión, escribí en mi cuaderno: «Fue una experiencia increíble. Quiero volver a la República Dominicana». Llegué al avión con una sonrisa.
Vocabulaire
hice mi maleta— j'ai fait ma valise
regalos— cadeaux
cacao— cacao
collar de larimar— collier de larimar
propina— pourboire
puntual— ponctuel
subir al avión— monter dans l'avion
sonrisa— sourire
Questions
1.Qu'a-t-il acheté comme souvenirs ?
2.Qu'a-t-il commandé pour le déjeuner ?
3.Quels endroits a-t-il visités pendant son voyage ?
4.Qu'a-t-il écrit dans son cahier ?
5.Comment se sentait-il en montant dans l'avion ?
À écrire
Écris 3 phrases pour résumer ton dernier jour idéal : ce que tu as fait, acheté, et ce que tu retiens.
Écriture & oral
Compose et joue tes scènes A2
Quatre tâches d'écriture guidée + quatre roleplays d'interaction orale.
Écriture guidée
4 tâches d'écriture A2 guidées · 40-70 mots
Message au hôtel · réservation introuvable
Écris un court message à l'hôtel pour expliquer que ta réservation n'apparaît pas et demander de l'aide poliment.
Tu as parcouru les 5 modules : intro, arrivée, repas, sorties et capstone A2. Belle aventure ! Continue avec un prof YoPratiqo pour passer à un voyage B1.
Récapitulatif des 5 modules
1 · Intro : salutations et ambiance dominicaine.
2 · Arrivée : aéroport, hôtel, premiers problèmes.
3 · Manger et commander : menu, payer, l'addition.